Der Gebrauch von Cookies erlaubt uns Ihre Erfahrungen auf dieser Website zu optimieren. Wir verwenden Cookies zu Statistikzwecken und zur Qualitätssicherung. Durch Fortfahren auf unserer Website stimmen Sie dieser Verwendung zu.

Der Gebrauch von Cookies erlaubt uns Ihre Erfahrungen auf dieser Website zu optimieren. Wir verwenden Cookies zu Statistikzwecken und zur Qualitätssicherung. Durch Fortfahren auf unserer Website stimmen Sie dieser Verwendung zu.

Der Gebrauch von Cookies erlaubt uns Ihre Erfahrungen auf dieser Website zu optimieren. Wir verwenden Cookies zu Statistikzwecken und zur Qualitätssicherung. Durch Fortfahren auf unserer Website stimmen Sie dieser Verwendung zu.

"Wir verstehen uns! - Video- und Telefondolmetschen in Bildungseinrichtungen" Kostenloses Angebot für alle Schularten verlängert

Tagtäglich werden in Bildungseinrichtungen komplexe und emotional behaftete Themen wie frühe Förderung, die Entwicklung und Leistungen des Kindes oder Laufbahnentscheidungen zwischen Eltern/Erziehungsberechtigten, Schüler/inne/n und Pädagog/inn/en besprochen. Dabei kommt es häufig zu sprachlich und kulturell bedingten Missverständnissen, die sich auch negativ auf die Entwicklung des Kindes beziehungsweise Jugendlichen auswirken können.

Das frühzeitige Hinzuziehen von professionell ausgebildeten Dolmetscher/inne/n kann hierbei rasche und unkomplizierte Abhilfe schaffen. Durch die klare Vermittlung von Rechten, Pflichten, Anliegen und Wünschen können Missverständnisse vorbeugend aus dem Weg geräumt und somit das Vertrauen in der Kommunikation gestärkt werden. Dies entlastet Pädagog/inn/en in ihrem Arbeitsalltag und hilft dabei zu vermeiden, dass Mitarbeiter/innen mit Fremdsprachenkenntnissen oder Kinder und Jugendliche als Dolmetscher/innen fungieren müssen. Es kommt somit zu keinen zusätzlichen Belastungen und auch die Gefahr von dadurch auftretenden fehlerhaften oder unvollständigen Dolmetschungen kann verhindert werden. Neben Pädagog/inn/en steht die Nutzung des Angebots auch Schulsozialarbeiter/inne/n sowie Schulpsychagog/inn/en und -psycholog/inn/en zur Verfügung. Auch Schulärztinnen und Schulärzte können vom Video- und Telefondolmetschen in ihrer Arbeit profitieren.

Verlängerung des Angebots für alle Schularten ab September 2023

Das bereits weithin bekannte und bisher sehr gut genutzte Angebot an Video- und Telefondolmetschungen in 61 Sprachen (siehe unten) steht auch weiterhin bundesweit ab sofort allen Schularten rund um die Uhr kostenlos zur Verfügung. Schulen, die bereits einen Zugang besitzen, können diesen weiterhin nutzen. Schulen, die zukünftig das Angebot neu nutzen möchten, können sich jederzeit unter bildung@savd.at anmelden.

Grafik Videodolmetscherin
(Bildcredit: karo.linagraphic/Shutterstock.com)

Das Sprachenangebot

Die Dolmetschleistungen werden in insgesamt 61 Sprachen angeboten. Eine Dolmetschung in einer der 17 am häufigsten benötigten Sprachen (Haupt- bzw. Ad-hoc-Sprachen) ist innerhalb weniger Minuten möglich. Für andere Sprachen (Nebensprachen) kann die Dolmetschung innerhalb weniger Tage terminlich gebucht werden.

17 Hauptsprachen

Albanisch | Arabisch - Hocharabisch1 | Bosnisch/Kroatisch/Serbisch | Bulgarisch | Dari | Englisch | Farsi | Französisch | Kurdisch – Kurmanci | Polnisch | Rumänisch | Russisch | Slowakisch | Spanisch | Tschechisch | Türkisch | Ungarisch

1 Im Arabischen gibt es verschiedene Dialektgruppen. Hocharabisch wird häufig nur in großen Städten gesprochen. Vor der Dolmetschung gilt es abzuklären, welches Arabisch vom Gesprächspartner bzw. von der Gesprächspartnerin gesprochen und verstanden wird.

30 Nebensprachen

Aserbaidschanisch | Armenisch | Bengalisch | Chinesisch | Filipino (Tagalog) | Gebärdensprache (ÖGS) | Georgisch | Griechisch | Hebräisch | Hindi | Italienisch | Japanisch | Kirgisisch | Kurdisch – Sorani | Lettisch | Litauisch | Mazedonisch | Mongolisch | Nepalesisch | Niederländisch | Pandschabi | Paschtu | Portugiesisch | Slowenisch | Tamilisch | Thailändisch | Tschetschenisch | Ukrainisch | Urdu | Vietnamesisch

14 Afrikanische Sprachen und Dialekte

Amharisch | Arabisch-Marokko | Berberisch | Fula |  Igbo | Kinyarwanda | Kirundi | Kisuaheli | Malinke | Oromo | Somali | Susu (Mande-Sprache) | Tigre | Tigrinya

Erklärvideos zur Nutzung

Auf der Website der Plattform stehen für Sie nach dem Login kostenlose Erklärvideos zur Nutzung zum Abruf bereit.

Anmeldung und technische Hilfestellung

Bei Interesse melden Sie sich bitte direkt unter bildung@savd.at an.
Bei technischen Fragen können Sie sich kostenlos unter der Telefonnummer +43 1 3321305 oder unter der E-Mailadresse support@savd.at an den Supportservice der SAVD Videodolmetschen GmbH wenden.

Haben Sie Fragen?

Fragen und Antworten zur Nutzung von Video- und Telefondolmetschen in Schulen (FAQ) (PDF, 1 MB)

Informationsfolder für interessierte Bildungseinrichtungen über das Video- und Telefondolmetschen, Plakat und Manual für die Handhabung

Informationsfolder für Eltern und Erziehungsberechtigte über das Video- und Telefondolmetschen in Schulen

Übersetzte Willkommensschreiben für Bildungseinrichtungen auf Deutsch - Ukrainisch - Russisch